Friss topikok

 

Persze lehet definiálni, micsoda is az a brautigan [brótigen], mint prózai műfaj. Most olvastam újra A gyep bosszúja című válogatást, ami az öndefiníciójában kismester Brautigan , idézem, novelláit tartalmazza Gy. Horváth László fordításában. Tehát   kedvenc regényemet, ’A los angeles-i repülőgép’et nem Benedek Mihály fordításában. Pár lap ez a regény, 33  felütés, az író apósának életregénye. Teljes, csonkítatlan, igazi regény ez, nem vázlatos vagy elnagyolt. Brautigan ebben a művében mindent meg tesz a regényedésért, bár nem hiszem, hogy ő ezt regénynek gondolta. A 'Déli tábornok' -ot vagy a 'Pisztrángfogás'-t ő is regénynek nevezte.

 

Ha a múlt század középsőharmada-fele amerikai íróiról beszélünk, mindig legalábbis utalnunk kell Hemingway-re. Hemingway, mint valami óriásfa, árnyékol be és le mindent. Sokmindent lehetett csinálni Hemingway-vel, pl célszerű lehetett útálni, leszólni. Olvastam valahol, hogy Brautigan parodizálja is Hemingway-t (a halász-vadász történetekkel).

 

Van egy szőke kis ágrólszakadt szegény kölyök, aki azért halászik vadászik, hogy legyen mit enniük. Néha az a gyanúm, hogy Lulu Mary Kehoe, Brautigan anyja egy hülye HP volt. Néha meg, az, hogy ugyanaz az élhetetlen, rakás szerencsétlenség, mint a fia.

 

Amikor megláttam először Kurt Cobain gyerekkori képét, a szőke kisrácról azonnal Brautiganre gondoltam át. Néha a kamaszkori jóbarátom is eszembe jut.

 

Nem, nincsen  ilyen prózai műfaj, hogy brótigen. Lehet persze definiálni, Nyugatról Brautigan számomra tökismeretlen költészete határolhatja. Délről a hagyományos amerikai kispróza. Keletről semmi, a Keleti Part-tal nincsen határa. A Kelti Part, az Salinger, és más kőprofik. Brautigan-nek nem kell elrejtenie műveltségelemeit, minthogy nincsenek neki. Északról, hát Északról A Fenn, Michiganben határolja. Neki nem volt apja. Pláne nem doki. 

 

 A prózáiból azt gondolom, Brautigan alighanem költő volt. A brótigenek egy része ugyanis verspróza. Máshol, a hagyományosnak látszó (akként olvasható) prózáiba afféle hülyeség-ként dől be a versbeszéd, a szürreális abszurd. Mintha gyerekeket akarna megnevetni, az enyhe hemingwayiádban a lelőtt medvebocsok egyszercsak rajzfilmfiguraként favágóingben pipáznak és… mit csinálnak, kártyáznak? A gyep bosszúja kötetbe kényszerített mindenfélék között vannak tárcácskák, skiccek és noteszlapkán is legföljebb négysornyi fikarcok. Egy helyütt azt írja Brautigan, hogy évi 1400 dollár a jövedelme (nagyjából ez még a ’Déli tábornok’ sikere előtt…) ez régidollár, az a jófajta, amiből hat-hét maidollár tesz ki egyet, persze átszámítgatni hülyeség, akkor 26 dollár volt egy táskarádió, máma meg tíz gyöngedollár… Viszont a hatvanas évek elején napi egy dollár-ból nem halt éhen egy későbeatanik hobó. Szóval az az 1400 dollár napi 3 vagy 4 dollár, 50 cent se volt akkoron egy üveg viszki, nem tudom, mekkora üveg, legyen 0,33-as, nekem sok lenne.  

 

Ahhoz, hogy valamit be lehessen kartotékolni, találni kell egy keretet, ez, ha térszerű, akkor skatulya. A szakmány irodalomeszteták szerint biztos, hogy van ilyen, hogy brótigen, kisprózai műfaj, groteszk és persze abszurd, erősen életes keretben. Vannak támpontok Brautigan életművében megfelelő szakdolgozkodáshoz, Hemingway-n túl egy másik leküzdhetetlen, az Óceán ( a Csendes) amit néha folyóhoz hasonlít, aminek a túlpartja 11000 mérföldre van. Brautigan  idegbeteg (depressziós hülye…) is volt , azt nem tudjuk, kezelése ezügyben mennyire tartósította állapotát. Mindenesetre, azután, hogy 1984. szeptember közepén bolinas-i házában agyonlőtte magát, negyven napig feküdt a hullája, míg valaki rányitott.

   "Mint szerkesztő, mindig azt vártam, Brautigan nőjön végre föl, mint író. Úgy tűnik nekem, hogy lényegében  naív, és én nem hiszem, tettette gyerekessgét, természetéből fakadóan volt az. Úgy tűnt, inkább van össszhangban a pisztrángokkal, mint az emberekekkel."/ Lawrence Ferlinghetti /

"Amikor elmúltak a '60-as évek , ő volt a baba, akit kiöntöttek a fürdővízzel" /Thomas McGuane/

>>Mindannyian elfoglalunk valamilyen helyet a történelemben, az enyém a felhőkben van. <<(RB)

  Peter Eastman 1994-ben hivatalosan megváltoztatta nevét Trout Fishing in Americá-ra és most amerikairodalmat tanít Japánban.

A gyep bosszúja kötet, az, ha azt állítom, törmelékes, még nem is túloztam. Némelyik darab oly  gyönge, az író gyönge, gyönge ahhoz, hogy az írógépet verje, révbe érvén kell írnia és ez igazán nem megy neki. Írni valamit az 1401-ik dollárért. Van egy lánya, annak a nevelésére pénz kell. Nem volt apja, az öreg Brautigan csak a fia halála után tudta meg, hogy volt ilyen, az ő-nemzette Richard.

 

Állítólag azt mondta egyszer, hogy a versek a szerelme és azért is ír verseket, hogy megtanuljon mondatot írni és persze regény mondatát. Szerintem írót kérdezni az írásairól annyit ér, mint meteorológust az időjárásról, biztos mond is valamit az az író, okosat is, ami éppen aktuális, amikor esőre áll, esőt mondh, ha süt a nap, szansájn van.

 

A gyep bosszúja című brótigengyűjteményt már vagy harmadjára olvastam. ’A los angeles-i repülőgép’et vagy huszadjára. Volt benne megint olyan fárasztó, hervasztó kis szösz, amit úgy olvastam el, mint egy igazi kritikus, felibe-harmadába se. Nem jegyeztem meg, melyik volt ez, biztos egy másik, nem az, ami az előző olvasáskor bágyasztott el. Néha azt mondom, azanyád! és visszalapozom és erővel újraolvasom, aztán jobb lesz vagy ugyanolyan szösz, vacak.

 

Fanyar bánat és szömörce humor. „Mindig ír valamit, ami megnevettet!” Ferlinghetti nem sokat nézett ki Brautiganból, naívnak (=élhetetlenek) tartotta a pályához. Úgy gondolom, a 60-as években ehhez képest elég sok nőt megdughatott. Volt jónéhány jellegzetessen kelifornyai boros bulin. Kelifornya lehet az a hely, ahol még talán ma is jön szemben az utcán mezítlábas lány farmernadrágban és pulóverben.

 

Temesi Ferenc találkozott vele. Sakkoztak pár partit. Ezt írta róla, itt: http://www.nagyitas.hu/common/main.php?pgid=cikk&cikk_id=295 

Azt mondta, nem valami vicces fickó volt, inkább komoly. A sakkban halálosan is.

 

Én azt kérdeztem volna meg Richardtól, gerebélyével fogott-e halat. Brautigannak a horgászatban ugyanaz volt a tanítómestere, mint a kínai konyhának. Az éhség. Nem ír arról Temesi, hogyan fogadta süket viccét a füstölt heringgel Brautigan. Gondolom, nagy szemet kerekített neki.

 

Hemingway mondott valami nagyon okosat a prózájáról. A prózáról szándék’zott mondani , de vegyük úgy, hogy a magáéról mondta. Miszerint el kell hagyni minden felesleget, ami nem a történetet hordozza el [viszi tovább]. Nahát, ennek az ideának ’A los angeles-i repülőgép’ tökéletesen megfelel. És ez benne van A Gyep bosszúja kötetben és akkor már ezt érdemes is megvenni ezért.

 

Brautigan a legenda szerint még költő korában legépelte pár példányban a verseit és utcasarkon osztogatta. Végülis ez a lényeg, azt hiszem. Az egyik sikerregényét, a ’Pisztrángfogás’t meg négymillió példányban adták el, ami azóta, hogy ezt leírták, lehet még több is ötszázezerrel. 

 

A gyep bosszúja kisalakú könyv, elfér egy ridikülben. Elő lehet kapni, pl tömegközlekedési eszközön és elolvasni, egy oldal vagy egy fél vagy hét oldal. Ez mindenképpen előnye. És van benne egy regény Az első világháborús Los Angeles-i repülőgép, ez meg egy regény. Ma már ki olvas el egy regényt, nahát, ez kitart nagyjából Újpesttől a Nagyvárad térig. De a Deák térig biztosan.  

 

De Havilland DH5 biplán, 1916.

16 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://tartalmaskor.blog.hu/api/trackback/id/tr592331261

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Cat Walk 2010.09.29. 06:47:06

ezt én is olvastam, persze, ilyen okosakat nem tudnék róla mondani

efes · http://efesasanisimasa.wordpress.com/ 2010.09.29. 12:58:00

Én a Pisztrángfogást szerettem, olyan korhadt fa, és teleizzadt, kockás flanelling szaga volt. Talán, mert hasonló körülmények között laktam akkoriban Móravárosban egy dohos szuterénban.

magyar-magyar szótár 2010.09.30. 03:21:37

@efes: A Pisztrángfogás egy könyv, amit még azok is képesek elolvasni, akik amúgy útálják az ilyesmit. Én egy TTK-s barátomtól kaptam, sose is olvasott mást ezen kívül. Állítólag azért volt kultusza a TTK-n, mert a bölcsészkaron semmibe vették. Én bölcsészkarra se jártam, de annyit tudok, hogy azidőben ott se olvastak el egy könyvet sem a diákok, csak kivonatokat.

efes · http://efesasanisimasa.wordpress.com/ 2010.09.30. 09:43:12

@magyar-magyar szótár: Azért ez általánosítás, én ui. annak idején egy JATÉS bőcsésztől kaptam a Pisztrángfogást, mint ahogy sok mást, pl. a dél-amerikaiakat is, Marqueztól Llosáig. Nyilván vannak, aki kivonatolva olvasnak, de ez csak egy részükre érvényes, és főleg a kötelező klasszikákra. Brautigan nem az, és a dél-amerikaiak is csupán a Dél-Amerika szakiránynak lehetett kötelező.

Budai Hella · http://holgyekorome.blog.hu/ 2010.09.30. 15:51:45

@efes: ha észrevetted, MMSZ kedvelt húzása az általánosítás, a nők ilyenek, a pestiek olyanok, a városi biciklisek, a bölcsészek, és még sorolhatnám, kiket nem szeret,
csak a romlatlan vidéki ember, az IGEN:D

efes · http://efesasanisimasa.wordpress.com/ 2010.09.30. 17:10:00

@Budai Hella: Ja, azok, akik miatt nem lehet közlekedeni Pesten? .D

Dupla (törölt) · http://tartalmaskor.blog.hu/ 2010.09.30. 23:32:40

Romlatlan vidéki ember? Kérem, én fatornyos faluban nőttem fel, de olyat még nem láttam. Sógorom hugának férje már találkozott olyannal, akinek a szomszédja lehet, hogy már látott egyet, de állítólag az se az vót.

Mindenki hülye, csak máshogy.
Mindenki skatulyáz, csak máshogy.
Mindenki rühelli a skatulyát, főleg ha őt teszik bele.

Amúgy nem is tudom, mit viselnék nehezebben: ha azt mondanák rám, hogy bölcsész-fejem van, vagy ha kinéznék belőlem, hogy képes vagyok perturbálni :)

Dupla (törölt) · http://tartalmaskor.blog.hu/ 2010.09.30. 23:38:59

Brótigen? Inkább Brótnem... (még)

Megin kiderült, hogy ezt se olvastam (még)
Mondjuk ha Hemingwayből indulok ki, akkor lehet, hogy csalódni fogok. Nekem ugyanis Hemingwaytől az a kevés amit olvastam, az tetszett. Ha ez a jóember olyan 'igenamerikás' és olyan 'nagyonnemhemingvéjde azértse' akkor lehet, hogy nem fog tetszeni.

Ezerszo 2010.10.01. 23:05:50

Dupla, kezd a Hogy el ne fújja mind a szél -lel. Az biztos tetszik majd.

Aztán jöhet a többi. De szerintem a Pisztrángfogás és a Déli tábornok is nyerő lesz nálad.

magyar-magyar szótár 2010.10.02. 06:13:34

@efes: Tényleg a tipikusan tétékás rosszindulat nyilvánul meg a nemolvasás vádjában, azért az tény, hogy a jótanulók egy része tényleg többrement (de ez általános felsőoktatási hiba, "a prof téziseit kell megtanuklni, nem az anyagot"...) az, aki a valóbani elolvásá helyett kutyanyelvből megnézte és hozzápasszintotta a tanszéki véleményt. Gyanúm, hogy a filmesszakmában is vannak, akik olvasnak egy filmről, de látni nem látták (egészen)

magyar-magyar szótár 2010.10.02. 06:17:11

@Budai Hella: Az én skatulyáimban elég nagy rumli van. Ha már lefolyik az asztalomról, fpgok egty csizmásdobozt és beletúrom, ilyenek az én skatulyáim.

ont a vidéki romlik meg a leghamarabb, a lyány a fogarasi havasok alatt a tiszta vászonruhában, az ünneplője kész nyélon és MINDENÉT odaadta vóna (és oda is adta...) egy Goombay Dance Band kazettáért (amit le kellett vinnie városra, hogy meghallgathassa...)

kündü 2010.10.02. 15:22:10

Baromi régen olvastalak, Irodalmi Gádzsó,

de ezt egy önmagáértvaló, l'art pour l'art izének tartom.

"Tartalmas", ja. de kit érdekel?

Megyek, inkább csesztetem "gyalogharturt"...:)

kündü 2010.10.02. 15:26:04

@Budai Hella:

"Romlatlan vidéki ember"....hmm.

Úgy tapasztalám, hogy azok NEM romlatlanok, hanem zsírbunkó alkeszek, sötét és agresszív parasztok, hazug pletykás háziasszonyok, hipokrita "szeginyemberek", aki éppúgy lopnak kicsiben, mint a "városi értelnyiségi irodisták" nagyobban...

kündü 2010.10.02. 15:29:10

@Dupla:

per-turbálni én tudok, ha egyedül vagyok a tárgyalóteremben.
Te max. masz-turbálni tudsz, tintapöcs.

kündü 2010.11.15. 11:19:06

Ez itt valaminek a leírása, ami nem aktuális, indokolatlan és továbbá l'art pour l'art.

Mintha egy részeg maga elé révedve motyogna magában valami, csak önmaga bódult eszének érthetőt.

Mit akarsz, Matyi??
süti beállítások módosítása