Friss topikok

Szívesen kóborlok Salman Rushdie varázsos világában, korábban csak Bulgakov és Marqez volt ilyen hatással rám. Mágikus realizmus hatja át mindhármuk ábrázolásmódját.
A mi racionális világunk az európai felvilágosodás talaján áll, mítoszaink ugyan a romantika korában újból megtermékenyítették az irodalmat, de azért a befogadók többsége számára emészthetőbb a realizmus mindenféle jelző nélkül. Párhuzamos világok létezését legfeljebb a sci-fi, fantasy birodalmában tartják elfogadhatónak.


Az éjfél gyermekei nem nevezhető könnyű nyári olvasmánynak, sejtelmes, a tapasztalati világon túlmutató igazságokat kell elfogadnia az olvasónak, ha át akarja adni magát a regényfolyamnak.
A szerző alteregója, Szalim, az ő vezetésével próbálhatunk meg behatolni egy - számunkra- ismeretlen, egzotikus terület (az Indiai –szubkontinens) - hétköznapjaiba, kultúrájába, történelmébe. A főhős – antihős. Hindunak született, muzulmánként nevelkedő elcserélt gyerek, akinek a szülei- nem a szülei, aki órára, percre egykorú az önálló India születésével, ezzel egyénként magában hordozva, szimbólumává válva imádott, megváltani kívánt Indiájának. Megalapítja az Éjféli Gyermekek Konferenciáját, amely lehetővé teszi számára, hogy a több mint 500, egy napon született mágikus gyermekkel telepatikus kapcsolatba lépve, az ő csodás képességeiket is megismerve India felemelkedését tervezze. A keleti filozófiák lényege azonban nem az akarat és a tervek dicsőségét hirdeti, csak az érhet célba, aki átengedi magát az áradatnak, aki nem akar, hanem elfogad, Szalimnak ezt az utat kell bejárnia, hogy beteljesítse sorsát.
A megváltástörténetek sorába illeszkedő regény a modern India olyan arcát mutatja meg, amelybe lehet, hogy nem szívesen tekint bele az olvasó. A szubkontinensen történő borzalmak: háború, gyilkosság, csonkítás, nyomor, árulás mind visszaköszön Szalim életében. A regény egy pontján valamennyi- még életben lévő- éjféli gyermeknek, immár felnőttként osztoznia kell Szalim sorsában, a testi, lelki megcsonkíttatásban. Siva –akivel azon a bizonyos éjszakán csecsemőként szándékosan elcserélték Szalimot – juttatja árulásával valamennyiüket erre a sorsra. Szalim a bölcsesség embere, Siva viszont (ahogyan isteni névadója) a föld nyers teremtő és pusztító ereje, így nemcsak elvesz, hanem ad is, magvait szétszórva a világban újrateremti az éjféli gyermekek csodás erejét.
Szalim egyetlen életben több emberi sorsot is végigél (ahogyan Síva is), a csillogó új India  jómódú polgára, Pakisztánban tanúja a katonai rezsim puccsista politikájának, miután elveszti családját, zombiszerű katonaként gyilkos akciókat hajt végre társaival, csodás szökése után előbb kegyelemkenyéren élő szegény rokon, majd mutatványosok között dolgozó gettólakó, akinek felesége valójában sosem válik azzá, gyermeke pedig alteregójáé, Siváé, végül kasztrációja után újból megnősülve az esküvője napján „szétreped” és megsemmisül, így válva eggyé az egyetlen valóban imádott asszonnyal, Indiával.
A regény nem tette népszerűvé egykori hazájában Salman Rushdie-t, a Nehru-Gandhi család személyes támadásként kezelte művét. (Nem ez az egyetlen regénye, amely miatt bajba került, közismert, hogy a Sátáni versek miatt fatvát, vagyis halálos ítéletet mondott ki rá Khomeini ajatollah.) A tükör, amit a szubkontinens elé tartott, nem talált túl szíves fogadtatásra. Számomra azonban hihetetlenül vonzóvá és élővé tette azt az ízekkel, illatokkal, álmokkal teli keleti világot, amelybe bepillantást engedett.
 

Címkék: olvasósarok

10 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://tartalmaskor.blog.hu/api/trackback/id/tr922207291

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.08.08. 13:46:48

amit indiai (sőt radikálisan továbbmegyek: ázsiai) kultúrának neveznek, az számomra csak az intézményesített nyomor és elnyomás. Ha az iszlámmal is keveredik, akkor az intézményesített ostobaság és nyomor.

ázsiában az ember olyannyira lényegtelen, hogy az elképesztő. A japán kultúrának nevezett valami nem más, mint képmutatás és megjátszás születéstől a halálig. Nem tudom, van-e bármiféle esély arra, hogy ezzel kezdjen valamit is a világ, talán csak valami szelektív ázsia-vírus, nem tudom. borzalmas az a földrész...

vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.08.08. 18:59:15

@Török Zsófi: röviden válaszoljak? igen, sokkal. humanizmus, liberalizmus: ha csak ezt a kettőt hoztuk létre az elmúlt 3000 évben, már ezer évvel beljebb vagyunk, mint ázsiában bárki.

vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.08.08. 19:40:11

van egy megingathatatlan meggyőződésem, epikurosz nyomán: élni a lehető legtöbb boldogsággal és a lehető legkevesebb szenvedéssel kell, keresve a szépet és a jót.

Ha csak annyit kérdezel meg magadtól, hol érdemesebb vagy jobb gyereknek, nőnek, homoszexuálisnak, kereszténynek, lepkegyűjtőnek vagy szamurájnak lenned, máris megérted, mire gondolok.

Török Zsófi 2010.08.08. 20:07:10

@vészmadár (pica pica): Buddha is a szenvedély és azon keresztül a szenvedésmentesség filozófiáját hirdette. A szép gondolatok átültetése a gyakorletba megint más kérdés. Európa hosszú és véres utat járt be, hogy a jelenlegi viszonylag nyugodt életünket élhessük, és ez a nyugalom elég törékeny.

Budai Hella · http://holgyekorome.blog.hu/ 2010.08.08. 20:08:57

@vészmadár (pica pica): Amíg nem tudsz ázsiai fejjel gondolkodni, nem tudod, hogy ők boldogok-e (most nyilván nem a nyomorban élőkre gondolok)

magyar-magyar szótár 2010.08.09. 07:03:18

@vészmadár (pica pica): Az hittem még, hogy nekem vannak vad nézeteim. Hát, ezt a véleményed nem osztom. Síkbolygónkról szemlélve [segédszó, protézis-név] 'A Kelet' párhuzamosvilágai az értelmezhetetlen (tehát "zavaros") káosz. Számunkra a terek elhatárolhatóak, ott egymásban és egymáson túlnyulva, keresztülkasul vannak.

Másrészt az idő, de ebbe nem bonyolódnék most. Gyors áttekintésre azonban ott van Krasznahorkai nagyszerű 'Seiobo'-ja, egy bő délutánt az estével, ha rászánnál...

a mi a mocsok is megérne egy kanyart

m.blog.hu/ko/konyves/image/evtozedkonyvei/krasznahorkai.jpg

magyar-magyar szótár 2010.08.09. 07:08:30

@Budai Hella: A magyar ázsiai... még a hígmagyarok is. Sok-sok szlovák, zsidó, német, román és rácz, még olaszok, franciák is, németek, osztrákok lengyelek, azért akartak lenni magyarok vagyis ezért. A cigányok is azért érezték jól magukat nálunk, mert itt zártvilágukat kívelrű jól beékelhették, megtarthatták saját határaikat és átjárhatták a gazdanemzetét, mint odahaza az Indiák Egei Alatt, ahol még nyégyszáz nép voltak háromszáz nyelvet beszélvén...

Mókás is, ahogy az európaiélet egyre értelmetlenebbé válik, miközben jujderacionálisak vagyunk. Pl 'A kelet'-hez képest.

magyar-magyar szótár 2010.08.09. 07:12:41

@vészmadár (pica pica): Ez mind-mind az én-ről szól. Egodeista szemléletben mindent csak ott érdemes ugye, ahol én számítok és én szabadítok föl magamnak teret éncentrikus énvilágképemhez.

Persze a romantikában sem hiszek, nemhogy nem lehetséges a zen-t pl átplántálni ide, de egyenesen "gyilkos" ötlet... Az a baj, hogy bölcsességünk önfelszámoló, hamar elavul, nincsen tradíció, egy emberöltő alatt hatszor avul el a tudásom és ráadásul retrográd állat vagyok, ha a "múltba nézek"

magyar-magyar szótár 2010.08.09. 07:16:13

@vészmadár (pica pica): Képmutatás? A Kheopsz-piramist vagy a Kölni dómot építői nem én-jük (de nem is isten vagy fáraó dicsőségére emelték)
Mi mit tudunk emelni, az ember eljárkál "Az 1949-es év Építészeti Csudájá'"-ban és egy rakás hulladékban, redvben, vizuális rohadmányban érzi magát.
süti beállítások módosítása